miércoles, 30 de enero de 2013

El Lenguaje En La Pesca a Spinning

Cuantas veces hemos tropezado con palabras o siglas como oz., lb., ft, lure weight, action etc. Palabras y terminologías desconocidos para aquellos que no mastican el idioma de Shakespeare (que no es el de las cañas), y a veces, hasta complicados para los habituados a esa, para nosotros, extraña lengua. De echo, a veces, se trata de palabras técnicas ideadas por los fabricantes para usos específicos. La rápida expansión de la pesca a Spinning ha introducido este lenguaje con calzador, y poco a poco hemos tenido que tragar y aceptarlo, y que todo sea dicho, también porque se trata de palabras inventadas por los anglófonos, que suenan mejor en inglés, y cuya traducción muchas veces es dudosa y a menudo patética.

Para todos los que gustan ojear en los catálogos de las marcas americanas y comprar por Internet, he pensado preparar este pequeño manual de bolsillo que espero ayude a resolver dudas y facilitar la consulta del material estadounidense u anglófono. Seguro que me equivocaré en algo o peor aún olvidaré cosas importantes, no tengo pretensiones de escribir ningún diccionario, solo me gustaría facilitar un poco el camino en el laberinto del “fishing language”, el moderno lenguaje de la pesca a spinning en el mar.

Pesos y Medidas :

Esta parte la solucionamos rápido, identificamos siglas y términos en inglés y las traducimos en castellano, con la correspondientes medidas en el más preciso sistema métrico decimal.

Pesos:

•   Ounce ( oz.) - onza 28,349 gramos
•   Pound
( lb.) - libra 453,59 gramos     
    16 onzas equivalen a una libra

Medidas:

•   Inch - pulgada 2,54 centímetros ( se abrevia con “ )
•   Feet -  pié 30,48 centímetros (se abrevia con ‘ )
•   Yard - yarda 91,4 centímetros
•   Fathom - braza 182,88 centímetros
•   Mile - milla marítima 1,85185 kilómetros ( 1,85496 para UK, USA, JAP )

12 pulgadas equivalen a  un pié y 6 pies a una braza. La braza es una unidad de medida que se utiliza exclusivamente en el sector náutico para indicar la profundidad, muchas veces en lugar de los pies. El nudo es el equivalente de la milla marina y se emplea para indicar la velocidad.

Entonces, si un señuelo pesa 1  ½  oz. y es largo 4  ¼ inches, quiere decir que pesa 42,52 gramos y es largo 10,80 centímetros. En fin, para simplificar, 40 gramos y 11 centímetros.
Vamos ahora analizando ciertas palabras curiosas que encontramos en los catálogos, de las que a veces nos complican un poco la vida.

En las cañas, nos podemos encontrar  palabras o siglas diferentes para Acción y Poder. Las Acciones las podemos clasificar en dos grupos:

(1) Fast (=F; = rápida, la caña dobla por el primer tercio, punta)
(2) Slow (=S; = lenta, la caña dobla por el segundo tercio, por el centro)

(1) Las acciones Fast se dividen en:

*Extra Fast (=XF; se dobla por el primer tercio de la punta)
*Fast (=F; segundo tercio de la punta)
*Mod-Fast (= moderadamente rápida; al no existir Standard, la podemos encontrar como MF “médium fast” o RF “regular fast” según fabricante)

(2) Las acciones Slow se dividen en:

*Regular (=R; se dobla por el primer tercio del segundo tercio)
*Slow-Regular (=SR; …por el segundo tercio…)
*Slow (=S; …por el primer tercio…)

El Poder, a menudo confundido con la potencia de una caña, describe la fuerza o peso que hace falta para que la caña comience a curvar o doblarse.
(3) Los poderes son:

*Ultralight (=UL)
*Light (=L)
*Medium Light (=ML)
*Medium (=M)
*Mag-Medium (=Mag-M)
*Medium Heavy (=MH)
*Heavy (=H)
*Mag-Heavy (=Mag-H)
*Extra Heavy (=XH)

(4) Normalmente se expresan otros términos para indicar cual es el peso que podemos lanzar con la caña y son los sigientes:

Lure weight (x oz.) - Peso del artificial que la caña puede lanzar expresado en onzas.
Line weight (x lb. – xx lb.)

Luego nos encontramos con el lenguaje de otra parte importante del equipo, que puede darnos más de un quebradero de cabeza y llevarnos a la indecisión

(5) Los carretes:

* BB o Ball Bearing > Rodamientos de bolas.
* Bail > El pick up
* Wt o Weight > El mismo de antes, el peso
* Line Cap. o Line Capacity >  La capacidad de la bobina
* Line Rec. o Line Recovery > La cantidad de hilo que bobina por cada vuelta de manivela
* Gear Ratio > La velocidad de recuperación
* Anti-Reverse > Antiretorno (Infinite si siempre enganchado)
* Price > El precio, generalmente demasiado alto.

Y no hablemos ya de las terminologías que se emplean en los señuelos. Para volverse loco.

(6) Los señuelos:

*Top Water - Son los artificiales que trabajan a ras de agua y entre ellos recordamos:
*Popper - Señuelo con la cabeza convexa cuyo nombre tiene origen onomatopéyica del pop-pop-pop que produce cuando se recupera a tirones
*Pencil Popper - Pariente alargado del popper, trabaja más rápido y a veces resulta más versátil.
*Walking the Dog - Los famosos paseantes que cogen su nombre del movimiento a zig-zag que hacen los perros paseando de árbol en árbol
*Propellers - Con hélices, propeller en inglés.
*Twitch bait - Artificiales que no tienen ningún tipo de babero que les haga mover, un twitch es un tironcito y es así que se trabajan, currandoselo mucho.
*Chuggers - Parecidos a los poppers pero más gordos y con la cabeza más encavada....lo confieso, nunca he entendido la diferencia....!
*Skipping Lures - Son señuelos cuya peculiaridad es la de nadar a ras de agua deslizando por encima de ella, pegando brincos, casi esquiando.
*Plugs o Minnows : Son los artificiales tradicionales, los de toda la vida con su palita. También estos los dividimos en sub-grupos.
*Shallow Runners - Nadan en poca profundidad
*Deep Runners - Nadan más profundos.
*Crankbaits - Suelen tener una pala bastante grande y se diferencian por su perfil más barrigudo. Por otro lado hay que decir que a veces los americanos llaman crankbaits en lugar de plug o minnow a todos los señuelos con pala.
*Suspenders - Tienen un peso neutro con respeto al agua y si se dejan parados se mantienen suspendidos.

En el apartado de “varios” vamos colocando los rattlers, sin pala, con la anilla en el lomo y muchos sonajeros (rattles) en el cuerpo; los otros twitch baits hundidos u de medias aguas.

Los spoons son las cucharas ondulantes y los spinners las giratorias, los soft plastic son los señuelos de vinilo y tienen 7689 nombres diferentes: shad (imitación de un pez cebo), shrimp (una gamba), grub (una colita torcida), crab (cangrejo), squid (calamar), mullet (lisa) etc etc. 

Muchos artificiales son tank tested, o sea examinados en vascas de laboratorios antes de ser puestos en comercio, hand painted (pintados a mano), tienen diferentes tipo de finish, los acabados y saltwater resistant hardware, o sea una estructura interna y anzuelos aptos para resistir a la corrosión del agua (y a los depredadores) del mar. 
También hay que saber que pueden estar hechos de hard plastic, en plástico rígido, o en wooden construction, madera dura. El wire through se refiere al hilo de acero que pasa a través del señuelo, típico de los modelos fabricados en la costa NE de EEUU, mientras los magnetic weights son aquellas bolitas puestas en el interior que durante el lance se desplazan hacía la cola para mejorar la distancia y que luego, una vez que el señuelo aterriza, vienen atraídas por un imán, que se las lleva hasta el centro para no afectar el movimiento durante la recuperación.
Desde luego no podemos olvidar el hook size, o sea el tamaño del anzuelo, sea single, sencillo, double, doble u treble, la potera triple.

Las jig heads son las cabezas plomadas y los jigs son las mismas pero montadas con pelo de ciervo (bucktail), materiales sintéticos (súper hair) u artificiales de vinilo como los que mencionamos antes u con skirts, falditas de vinilo que sobre todo se utilizan como trailers, traducido horrorosamente como remolques, mejor dicho unas colas que aumentan la eficacia del señuelo. Las jig heads luego tienen una cantidad imposible de nombres como banana, darter, shad, arrow etc que me niego rotundamente a traducir sin que antes me suban el sueldo.

Seguro que me he olvidado de algo como por ejemplo de los snaps, emerillones o grapas y los swivels, los quitavueltas, mientras los leaders son los bajos de línea u terminales que lamentablemente todavía utiliza poca gente para pescar en el mar.

En fin, no es indispensable aprender el inglés para salir a pescar, pero tener una idea de lo que significan ciertas palabras nos puede ayudar en nuestras compras y consultas.

1 comentario:

  1. Gracias por esta útil herramienta en verdad saca de muchos apuros

    ResponderEliminar